top of page

Lectorat de roumain à Aix-Marseille Université,

dans le cadre du Département de linguistique romane et roumain, Faculté des Arts, Lettres, Langues et Sciences humaines

Lectorat Aix-Marsilia foto 2.jpg
Lectorat Aix-Marsilia foto 1.JPG

1. Predarea limbii, literaturii È™i culturii române la universitatea gazdă

​

            Lectoratul de la Universitatea Aix-Marseille este unul dintre cele aproximativ 50 de lectorate de limba română care funcÈ›ionează în cadrul Institutului Limbii Române din BucureÈ™ti (ILR), în parteneriat cu diverse universități din lumea întreagă. Acesta se numără printre cele mai vechi, fiind înfiinÈ›at la sfârÈ™itul anilor ’60, iniÈ›ial în baza unui acord de colaborare între Universitatea din BucureÈ™ti È™i Université de Provence. Astăzi el face obiectul unui acord interguvernamental È™i se numără printre cele trei lectorate de română care mai există pe teritoriul FranÈ›ei, alături de cel de la Paris III È™i cel de la Strasbourg, din totalul celor zece care au funcÈ›ionat în Hexagon de-a lungul timpului. 

            Unul dintre momentele importante din istoria acestuia este anul 1994, când predarea românei capătă autonomie, prin înfiinÈ›area Departamentului de lingvistică comparată a limbilor romanice È™i de română, întâi sub conducerea Prof. Gilles Bardy, apoi a Prof. Jean-Louis Charlet È™i, în prezent, a Prof. Béatrice Charlet-Mesdjian. 

                Până în 2008 studenÈ›ilor li se propun o Diploma Universitară de Limba Română (DU) È™i cursuri de limba română în regim opÈ›ionalÎntre 2008 È™i 2018, Aix-Marseille este una dintre puÈ›inele universități din afara graniÈ›elor României în cadrul cărora româna se regăseÈ™te în oferta educaÈ›ională într-un parcurs complet, Licență – Master – Doctorat, acoperind toate nivelurile de competență, de la A1 la C2 (în anumiÈ›i ani sunt înscriÈ™i È™i vorbitori nativi de română).

            Începând cu anul academic 2018-2019, licenÈ›a de filologie este înlocuită cu o licență de Limbi Moderne Aplicate (LEA), Aix-Marseille devenind astfel singurul lectorat de română ILR care propune un de program de acest tip. El se adresează studenÈ›ilor care se orientează către diverse meserii în companii multinaÈ›ionale, administraÈ›ie, organizaÈ›ii non guvernamentale sau asociaÈ›ii internaÈ›ionale, în cadrul cărora competenÈ›ele în limbi străine de specialitate sunt primordiale. StudenÈ›ii urmează un triplu parcurs: 1. Limba A – engleză; 2. limba B – română (la alegere, printre 11 limbi străine); 3. domeniul de aplicaÈ›ie, la alegere între Afaceri internaÈ›ionale, Gestiune de proiecte È™i Traduceri de specialitate. Atât cursurile de limbă, cât È™i cele de cultură, sunt orientate către contextele de comunicare corespunzătoare acestor trei axe. În fiecare an, studenÈ›ii urmează săptămânal 2h de curs magistral de Cultură română, 3 credite, È™i 4h de curs practic de Limbă română, 6 credite(gramatică, exprimare È™i înÈ›elegere orală, traduceri, texte de specialitate, numărul de ore dedicat acestora È™i nivelul de limbă vizat (A2 – B2+/C1) variind de la un al la altul). Cursul de cultură este axat pe noÈ›iuni de bază, în anul I, de actualitate socioeconomică È™i culturală, în anul al II-lea È™i de cultură de întreprindere, în anul al III-lea. În ultimul an de studii, studenÈ›ii au È™i un modul obligatoriu de practică de specialitate în companii locale care au contacte profesionale cu È›ara noastră. 

           Diplomele universitare (DU) È™i cursurile opÈ›ionale de română (LANSAD) – nivel A2, B1 È™i B2) continuă să existe în paralel. Toate cursurile de română sunt „mutualizate”, adică studenÈ›ii la LEA, DU È™i LANSAD urmează exact aceleaÈ™i cursuri[1]. 

 

2. Activitatea lectoratului

​

           Toate cursurile enumerate la punctul 1 se organizează in praesentia, È™i sunt completate de materiale didactice online, pe platforma AMETICE a universității. Acesta conÈ›ine activități interactive, exerciÈ›ii obligatorii È™i facultative etc. Astfel, lectorul de limba română trebuie să aibă È™i competenÈ›e de creare, moderare È™i evaluare de activități didactice interactive online. 

         Lectoratul de la Aix-Marseille organizează periodic diferite activități È™tiinÈ›ifice È™i culturale – conferinÈ›e, simpozioane, ateliere, seri de cinema, voiaje de studii etc., în colaborare cu alte departamente ale facultății gazdă, asociaÈ›ii culturale, Consulatul României la Marsilia etc.; acestea sunt deschise È™i publicului larg.

              Din septembrie 2018, româna a devenit È™i mai vizibilă în această universitate deoarece se numără printre cele 28 limbi străine reprezentate în Centrul de Formare È™i Autoformare în Limbi străine (CFAL) din cadrul Facultății de Arte, Litere, Limbi străine È™i ȘtiinÈ›e umane. CFAL propune studenÈ›ilor È™edinÈ›e de tutorat în vederea mobilității academice È™i organizează evenimente culturale plurilingve. 

 

3. Lectorii, listă cronologică 

​

  • Ilinca Ionescu Barthouil[2], 1970

  • Valeriu Rusu, conferenÈ›iar asociat până în 1980, apoi titularizat

  • Florea Ghită, după 1970

  • Ilie Dan, 1975-1978

  • Florin Mihăilescu, 1979-1985

  • Pentru perioada 1985-1989 nu avem date confirmate.

  • Constantin Dominte, primul lector de după 1989

  • Adrian Chircu, 2000-2004 

  • Maria Aldea, 2004-2010 

  • Ștefan Gencărău, 2010-2017

  • Roxana Magdalena Bârlea, din 2017

  • În afară de lectorul român, la Departamentul de Lingvistică romanică È™i română predau sau au predat, de-a lungul timpului, româniÈ™ti precum: Gilles Bardy, Romana Timoc-Bardy, Estelle Variot.

 

Actualul lector, Roxana Bârlea, este conferenÈ›iar universitar doctor, titulară la Academia de Studii Economice din BucureÈ™ti. Domeniile sale de competență sunt: didactica limbilor străine de specialitate È™i pe obiective specifice, comunicarea interculturală È™i lingvistica contrastivă. Are experiență de cercetare È™i de lucru, în calitate de membru È™i de director, în proiecte europene, cel mai recent fiind Oportunidance – Dance Your Way to Other Cultures[3].

 

4. TradiÈ›ie È™i perspective 

​

         Începând din 2019 Aix-Marseille Université coordonează un consorÈ›iu format din opt universități europene, din care fac parte atât Universitatea din BucureÈ™ti, precum È™i două alte instituÈ›ii care găzduiesc lectorate de limba română: Universitatea Liberă din Bruxelles È™i Universitatea Sapienza din Roma. Astfel ia naÈ™tere proiectul CIVIS[4], prin care se urmăreÈ™te punerea în practică a unor schimbări radicale în maniera de a preda, de a face cercetare È™i de a comunica la nivel academic, pentru a răspunde tendinÈ›elor actuale în evoluÈ›ia circulaÈ›iei informaÈ›iilor, a societății È™i a pieÈ›ei muncii în Europa. În atingerea acestor obiective accentul va fi pus pe noi pedagogii È™i pe crearea unor instrumente de lucru comune de tip OER. Lectoratul de română va fi implicat în mai multe tipuri de activități în cadrul acestui proiect. 

           Universitatea gazdă privilegiază două direcÈ›ii de dezvoltare de care Lectoratul de limba română trebuie să È›ină cont, identificând noi oportunități: dezvoltarea suporturilor online de învățareÈ™i multiplicarea cursurilor pluridisciplinare. 

       Printre proiectele de viitor: introducrerea limbii române în oferta educaÈ›ională a Masteratului de Limbi Moderne Aplicate din universitatea gazdă; crearea unui program de dublă diplomă LEA, în parteneriat cu o universitate din România.

 

5. Miscellanea

​

          Lectoratul de la Aix-Marseille, alături de  lectoratele de la Université Libre de Bruxelles È™i de la Universidade de Lisboa, au contribuit la crearea unei platforme online[5] în cadrul proiectului menÈ›ionat mai sus. Aceasta include lecÈ›ii de limba română pentru străini È™i alte materiale didactice complementare, create iniÈ›ial de lectoriÈ›ele Roxana Bârlea (director de proiect), Roxana Ciolăneanu È™i Alice Toma. Platforma este în acces liber È™i poate fi completată în orice moment cu noi module, în funcÈ›ie de specificul altor lectorate. 

          Un rol foarte important în activitatea culturală a acestui lectorat îl are colaborarea cu AsociaÈ›ia Amitié franco-roumaine, împreună cu care se organizează evenimente de promovare a României în regiunea Provence. PreÈ™edintele acesteia, Domnul Paul Julien, este È™i absolvent de licență de română, în cadrul parcursului descris la punctul 1. 

         „Am ales să urmez cursul de cultură română pentru că ador umorul filmelor româneÈ™ti È™i aÈ™ vrea să îl înÈ›eleg mai bine, studiind tradiÈ›iile È™i mentalitățile poporului român.” (AM, student la cinematografie È™i auditor liber la cursul de cultură română).

​

Pentru mai multe detalii cf. volumul Daiana Cuibus, Emilia Ivancu (2019), Institutul Limbii Române – 20 de ani de tradiÅ£ie ÅŸi internaÅ£ionalizare, BucureÅŸti : Ministerul EducaÅ£iei NaÅ£ionale, Institutul Limbii Române, 252 p.ISBN 6061170114, 9786061170111.

​

​

​

​

 

​

​

​

​

6. Linkuri utile

​

          Departamentul de lingvistică romanică È™i română: https://allsh.univ-amu.fr/departement-LIRROU

​

​

[1] ExcepÈ›ie fac studenÈ›ii care aleg româna în regim opÈ›ional; aceÈ™tia au obligaÈ›ia să frecventeze numai cele 4h săptămânale de limbă, nu È™i cursul de cultură.

[2] Primii doi profesori, care îndeplinesc È™i rolul de lector, sunt recrutaÈ›i dintre localnicii cunoscători de română.

[3] Nr. 2015-1-RO01-KA204-015155, finanÈ›at de UE prin Programul ERASMUS+ È™i coordonat de ASE BucureÈ™ti, www.oportunidance.eu.

[4] https://civis.eu/fr

[5] www.oportunidance.ase.ro

ILR Volum.jpg
Logo Institut de la langue roumaine.jpg
logo_allsh.png
bottom of page